Salta al contenuto principale

Leggendo Il sogno della camera rossa si viene trasportati nella vita quotidiana di una ricca e nobile famiglia cinese del XVIII secolo. Cao Xueqin decide di non seguire una trama vera e propria, ma preferisce raccontare tante vicende, che si intrecciano sapientemente le une con le altre per creare un'ambientazione vivace e coinvolgente in cui si incontrano donne e fanciulle di tutte le età e di varia estrazione sociale. Sono proprio le donne il vero motore della narrazione, gli uomini, tranne il protagonista Jia Baoyu, sono solo di contorno, e si dice, infatti, che Il sogno della camera rossa sia il romanzo con più personaggi femminili al mondo.

La sintesi completa

Copertina de Il sogno della camera rossa: una sintesi completa

Il sogno della camera rossa di Cao Xueqin. La sintesi qui proposta riporta tutte le vicende del romanzo originale senza apportare tagli, come nella maggior parte delle traduzioni. È stato scelto di non tralasciare nulla perché, anche le parti che sembrano meno rilevanti ai fini della trama, servono per descrivere e meglio immergersi nella quotidiana vita della ricca e nobile famiglia protagonista di questo capolavoro.

120 capitoli - 320 pagine

Formati: epub, mobi, pdf


Italiano

Copertina del libro in italiano

Versione in italiano tradotta dal cinese dalla professoressa Edoarda Masi. Comprende tutti i 120 capitoli, anche se molte parti di minore importanza ai fini della trama sono state riassunte. Riassunti totalmente, invece, sono tutti i 40 capitoli finali.

Le parti tradotte sono molto fedeli all'originale, sono presenti utili note a piè di pagina che spiegano al pubblico occidentale le usanze tipiche dell'antica Cina o i giochi di parole, ma soprattutto è stato fatto un ottimo lavoro con le poesie riscontrabili nel testo. La professoressa Masi, infatti, preferisce non tradurre alla lettera ogni verso, ma ne fornisce una versione ridotta tentando di lasciare il senso inalterato in modo da rendere le poesie piacevoli anche a un lettore di lingua italiana.

120 capitoli - 946 pagine

Cinese (semplificato)

Copertina del libro in inglese

L'originale romanzo in cinese semplificato sul quale si basa la sintesi proposta in questo sito.
La lettura di questo romanzo in lingua originale può essere a tratti difficoltoso. È stato scritto nel dialetto pechinese dell'epoca, che poi è diventato il cinese standard moderno, ma spesso si trovano espressioni in antico dialetto di Nanchino, la cui comprensione non è immediata. Ciò, però, è utile per immergersi totalmente nella Jinling dell'epoca.

120 capitoli - 470 pagine

Formati: epub, mobi, pdf

Cinese (tradizionale)

Copertina del libro in cinese tradizionale

Versione in cinese tradizionale completa di 120 capitoli. L'incipit del primo capitolo si discosta da quello in cinese semplificato, ma poi i due romanzi proseguono parallelamente.

120 capitoli

Formato: online

Inglese

Copertina del libro in inglese

Il romanzo in inglese è stato pubblicato suddiviso in tre libri. Il primo, che contiene i capitoli dall'1 al 24, e il secondo, che copre la storia dal capitolo 25 al 56, sono stati tradotti Henry Bencraft Joly (1857 - 1898) nel 1891. Successivamente, negli anni duemila, il Progetto Gutenberg li ha digitalizzati e pubblicati gratuitamente. Sul sito del Progetto Gutenberg è possibile scaricare i due libri in formato .txt, .ePub, .ePub3 e .mobi, i codici per cercarli sono: 9603 per il primo e 9604 per il secondo.

Il terzo volume, invece, è un estratto dei capitoli che vanno dal 57 all'80, sono stati tradotti nel 1958 da Florence e Isabel McHugh da una versione tedesca del dottor Franz Kuhn (1884 - 1961), un avvocato famoso per aver riportato nella sua ligua madre numerosi manoscritti cinesi. Successivamente, è stato digitalizzato da Archive.org e distribuito gratuitamente.

Per quanto riguarda i capitoli conclusivi, dall'81 al 120, non risulta che siano mai stati pubblicati in forma gratuita.

80 capitoli

Formati: pdf